Landkarten von Medion bzw. Navteq im Urlaub - nur bedingt zu gebrauchen ! ?

  • Hallo


    Karte Griechenland - Sonderziele - Ortsangaben - Strassennamen während der Navigation - so ziemlich alles wird mit kyrillischen Schriftzeichen dargestellt .


    Da ich diese nicht lesen kann musste ich wieder meine alte Landkarte nehmen wo unter dem kyrillischen Ortsangaben der Ortsname in lateinischen Buchstaben aufgedruckt ist.


    Nur bei der Zieleingabe kann man mit etwas Glück den Ortsnamen mit dem latein. Alphabet eingeben. Danach ist Schluss und alles wird wieder mit kyrillischen Schriftzeichen dargestellt.


    Somit kann man z.B in englisch nicht sagen wo man ist, da man die Ortsangabe nicht lesen kann.


    Ausser bei Sonderziele von den Banken - da werden zu den kyrillischen Schriftzeichen die latein. Schriftzeichen dargestellt. - bei den Namen zB. von einem Krankenhaus ist schon wieder Schluss. - alles in kyrillisch.


    Für alle Länder mit kyrillischen Schriftzeichen das selbe Problem - zB. Moskau - hier kommt man bei der Zieleingabe nur bis - Mosk - dann ist Schluss .


    Hat hier vielleicht jemand eine Idee, damit man zu den kyrillischen Schriftzeichen die Lateinischen darstellen kann ?


    Anfragen an Navteq und Medion - bis jetzt keine Antwort


    Mein Gerät Medion X4545 Kartenupdate Q2 2010 - bei den Karten von 2009 das selbe Problem.


    Vielen Dank Gruss Armano

    4 Mal editiert, zuletzt von armano () aus folgendem Grund: irreleitende Themenüberschrift

  • Hallo armano,
    Zuerst: Ich kann Dir nicht helfen, den Medionnavigator zu ändern.
    Aber warum machst Du Dich bezüglich der 'Transkription' nicht kundig? Das Alphabet und die übliche Transkription kannst Du in jeder besseren Bibliothek erfragen, denn die haben dasselbe Problem beim Einsortieren ihrer Bücher.
    Außerdem sind die Wegweiser auf dem Land doch auch nur in kyrillisch oder? Ich beispielsweise kann kein griechisch und konnte mich auf Kreta trotz Karte und und Kenntnis griechischer Buchstaben ohne Navigator ebenfalls nicht orientieren. Da half nicht einmal ein Einheimischer an der Landstraßen-Kreuzung, denn der verstand nicht meine Aussprache und konnte offenbar meine Karte nicht lesen. So ist das eben.


    Nachtrag:
    Deine Themenüberschrift ist irreleitend, denn es handelt sich nicht darum, daß die "Karten von Navtec im Urlaub nicht zu gebrauchen" sind, sondern darum, daß kyrillische Zeichen auf den Karten betreffender Länder für kyrillisch-Unkundige nicht gedeutet werden können.
    Du kannst das Thema editieren unter 'Erweitert'.
    Gruß

    Einmal editiert, zuletzt von quotsi ()

  • Hallo Quotsi


    Vielen Dank für deine Antwort. Entschuldige bitte meine verkehrte Themenüberschrift. Habe nun auf meine Anfrage an Navteq folgende Antwort erhalten:
    Sehr geehrter Herr Armano,


    Vielen Dank für Ihre Anfrage.


    Das liegt daran das medion wahrscheinlich die Daten aus unserer Datenbank nicht in lateinischen Buchstaben übernommen hat.


    Falls Sie weitere Fragen haben, antworten Sie einfach auf diese E-Mail. Geben Sie dabei bitte auch Ihre Kundennummer an.


    Mit freundlichen Grüßen,


    NAVTEQ Kundenservice
    Postfach 501
    7300 AM APELDOORN
    NIEDERLANDE
    www.navteq.com/contactus


    Ich habe der Firma Navteq dann nochmals angefragt ob ich über ihre Datenbank meine Karten updaten kann. Mal schauen .- Melde mich dann wieder.


    Vielen Dank nochmals für deine Hilfe


    Grüsse Armano

  • auch wenns ein alter thread ist, ich aergere mich sehr darueber, zumal dies ein weihnachtgeschenk war und als update fuer meine alten navis galt (siehe meinen beitrag anderswo).


    >> Außerdem sind die Wegweiser auf dem Land doch
    >> auch nur in kyrillisch oder?


    absolut falsch, und schon seit jaaaahren! geht schon in sued-oesterreich los, alle schilder und zeichen und tafeln sind zwei-oder dreisprachig, und mit sicherheit in latein. sogar im letzten dorf ...


    gruesse - heinz -

  • Monika

    Hat das Label [GoPal 5.x] hinzugefügt.